China's 60th Anniversary national day - timelapse and slow motion - 7D and 5DmkII from Dan Chung on Vimeo.
国庆后两天就看到这个了,一直开着,怕以后有用又不想收藏。现在想想,还是暂时贴到这里来吧。
Fortune favors the bold
China's 60th Anniversary national day - timelapse and slow motion - 7D and 5DmkII from Dan Chung on Vimeo.
前两个星期,去图书馆找两本Flash CS4的书,为教课临时充电。无意间在借书处的新书书架上看到了《国家的囚徒》Prisoner of the State:The secret journal of Zhao Ziyang。年初知道有这么一本书出版,据说透露了80年代学潮的一些内幕。书是根据zhao的秘密录音整理,翻译的。我对那个时代的记忆是模糊的,那是上小学低年纪,记得有些日子,家人有时收听短波广播,面色紧张。我什么都不懂,只知道不管小孩的事情,不能乱说。
正值寻找教职季末,严定了工作,要区obama的腹地,看nan的博客,似乎也花落有家。我是瞎忙活,自己在负责招人,也在寻觅机会。
几天前,Bridget跟我聊天时看到我办公室桌上放着盒kashi麦片棒,我的午餐一般就是麦片棒和水果。Bridget惊讶的说:那是不是被召回了?说是含有毒花生酱。
我一直吃kashi牌的麦片棒,出问题的麦片棒我也吃了不少,似乎也没出现发烧中毒的症状。处于对美国食品安全的信任,对这次中毒事件,新奇多过恐慌。和国内的食品问题相比,美国的信息透明,有独立监督体制,即使有问题出现,总是信息及时公开,有据可查,不会风声鹤唳。比如这次,花生酱被用在上千种食品中,消费者都能按图索驹,在相关网站上查到具体商品信息,生产日期等。sam’s club根据会员购物信息,及时通知我,全额召回,也算措施得当。
今天看学生设计的海报,学到一个新词“86”。海报是为一个“反情人节”的聚会设计的。主标题是硕大的俩数字,86。我很好奇的问这个学生,kim,86是什么意思。kim很惊讶的看了看我,反问道,“你不知道么?” 我还真的是第一次看到美国人用这个数字组合,代表一个特殊的意思。kim和坐在边上的学生很得意地给我解释,说86就是在“不要什么”的意思。最常用的是在餐馆里,比如点汉堡包的时候,说“eighty-six onion,ketchup,mustard”就表示不要放洋葱,番茄僵,mustard酱。所以海报上写86 valentine's day就是说不要情人节。
牛年新春,发个贺年帖。
昨天是King博士冥寿,全国放假,今天是新总统登基,举国庆祝。
刚才喝了一杯咖啡,恶心到胃里不爽。刚刚从国内回来,时差没倒过来,连身体都虚弱很多。不断有人劝我少喝点咖啡,自己也想控制,但是它已然成了我生活的一部分。